欢迎来到9酷文库!

研英长难句翻译真题词汇详解:(3)

天下 分享 时间: 阅读:1940 我要投稿 复制全文 下载全文

精选文章 -->

精选考研历年英语二真题英译汉 精选研英长难句翻译真题词汇详解:(3) 精选研英翻译演练(4) 精选研英翻译演练(4) 精选研英长难句翻译真题词汇详解:(3)
长难句:it’s all deliciously ironic when you consider that shakespeare,who earns their living,was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making.

重点词汇:ironic,share

■答案■

1、长难句:他们是靠莎士比亚过日子,而莎士比亚自己就是一位演员(留着胡子),当初也是吵吵嚷嚷的,想到这些不无讽刺的意味。

分析:这是一个主从复合句,主句是its all deliciously ironic。另外,非限制性定语从句who earns their living修饰shakespeare,其字面意思是:莎士比亚挣钱养活他们,即他们靠莎士比亚过日子。

2、 ironic意为“讽刺的,说反话的;有讽刺意味的”。ironically,even the government was aware of the situation.(具有讽刺意味的是,甚至连政府都清楚这一情况。) share作名词时表示“分享;份额;一份;股份”,句中did his share of noise making字面意思是他也制造他那一份噪音,即莎士比亚当初也是吵吵嚷嚷的,像现在的演员一样。
10995
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享