欢迎来到9酷文库!

基础口译

精选文章

最新发布

  • 基础口译中美气候变化联合声明 2022-04-08

  • China-U.S. Joint Statement on Climate Change中美气候变化联合声明Beijing, February 15, 2014二〇一四年二月十五日 北京In light of the overwhelmin...
  • 上海基础口译最常读错的单词解析 2022-04-08

  • Limb GetWord("Limb"); / Limp GetWord("Limp"):注意这些单词的最后的字母!limb是你的手臂,腿,或者树的主干而且“b ”是不发音的。但你的手臂或脚受伤时,你就limp 。“p”是发音的。Said...
  • 基础口译笔记练习六步曲 2022-04-08

  • 口译初学者,从无笔记口译转入到有笔记口译训练的阶段,往往陷入听的懂却不记不下来或者一记笔记就无法听的困境,甚至手忙脚乱,不知所措。to listening or to note-taking,that is a problem.主要原因有三...
  • 基础口译学习:如何做好发声 2022-04-08

  • 1、运用声音译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性的纠正。译员声音还要洪亮,要学会用丹...
  • 上海基础口译汉译英难点解析 2022-04-08

  • 在这个问题上我们兜了这么长时间的圈子了,现在也该说点真格的了We have been beating about the bush on the matter for so long and it’s time to talk...
  • 基础口译常见错误及解决方法 2022-04-08

  • 口译考试中存在的问题1、英语听力水平一般,不能准确的理解英文原文的意思。2、笔记记不全,导致大量的信息遗漏;3、数字翻译不准确,在数字表述拿不准浪费时间;4、语言表达拖沓重复,不能用简洁的语句表达;5、汉译英部分对中国特色的术语没有掌握,根...
  • 上海基础口译长句的翻译方法 2022-04-08

  • 对于每一个英语句子的翻译, 并不只是使用一种翻译方法, 而是多种翻译方法的综合运用, 这在英语长句的翻译中表现得尤为突出。长句在科技性的文体中的出现极为频繁, 因此也就成为研究生入学考试的重点, 通过对近年来试题的分析我们可以看出, 所考查...
  • 口译初学者需警惕的“陷阱“ 2022-04-08

  • 很多初学翻译的人,可能对翻译很漫不经心,觉得翻译其实很简单,不就是两种语言之间的转化嘛,我只要两种语言都会,那么翻译起来自然易如反掌。但是实际上,翻译简单吗?翻译不简单!1970年,周恩来总理针对翻译工作有一篇讲话。他说:“搞翻译不是那么简...
  • 上海基础口译词汇整理(9) 2022-04-08

  • (1)等值翻译:a drop in the ocean沧海一粟within a stones throw一箭之遥ki11 two birds with one stone一箭双雕a fall into the pit, a gain in...
  • 上海基础口译词汇大全(10) 2022-04-08

  • 不定冠词a的翻译特点英语中不定冠词a(an)相当活跃,就连英美的作家有时对它也看法不一。现只用实例来说明在翻译中常出现的一些非常规用法。(1)a day or two(=one or two days)一两天但前者作主语时,谓语动词用单数、...
  • 上海基础口译模拟试题及答案 2022-04-08

  • The latest analysis of the Shanghai Academy of Social Sciences shows that the introduction of foreign capital has produc...
  • 上海基础口译词汇整理(7) 2022-04-08

  • Public authorities公共机构Regulatory mechanism 法规机制The threshold of our transition into the new millennium跨越新千年的门槛UNCHS (Uni...
  • 上海基础口译必备词汇大全(8) 2022-04-08

  • 综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the airforest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal e...
  • 上海基础口译必背词汇(5) 2022-04-08

  • 成立,建立 : building , establishment , founding , foundation(非常)重视 : attach ( great ) importance to作用 :role影响 : influence发挥积...
  • 上海基础口译词汇精华(6) 2022-04-08

  • 畅所欲言open dialogues计划经济的束缚the bounding of planning economy紧迫问题pressing issues科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by scien...
  • 上海基础口译词汇(3) 2022-04-08

  • adulta fully grown person who is legally responsible for their actions: These films are suitable for adults only. 这些电影只适...
  • 上海基础口译词汇大全(4) 2022-04-08

  • 成立,建立 : building , establishment , founding , foundation(非常)重视 : attach ( great ) importance to作用 :role影响 : influence发挥积...
  • 口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列六 2022-04-08

  • 《傲慢与偏见》内容简介:小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。翻译例句:These a...
  • 上海基础口译必背词汇(1) 2022-04-08

  • highlights : best, most interesting or most exciting part of something 最有意思或最精采的部分 : The highlight of our tour was seein...
  • 上海基础口译必背词汇整理(2) 2022-04-08

  • sponsorto pay the costs of a particular event, programme, etc. as a way of advertising: sports events sponsored by the t...
  • 口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列五 2022-04-08

  • 《傲慢与偏见》内容简介:小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。翻译例句:There a...
  • 口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列三 2022-04-08

  • 《傲慢与偏见》内容简介:小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。翻译例句:He (Mr....
  • 口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列四 2022-04-08

  • 《傲慢与偏见》内容简介:小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。翻译例句:Such am...
  • 口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列一 2022-04-08

  • 今天我们来一起赏析名著《傲慢与偏见》,既可以丰富大家的知识,又可以提高口译水平,大家快行动起来吧。《傲慢与偏见》内容简介:小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生...
  • 口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列二 2022-04-08

  • 《傲慢与偏见》内容简介:小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。翻译例句:And alr...

热门排行

推荐文章